在《翠翠》演出的特刊上,我曾替严俊捉刀写了一篇《导演者言》:
《翠翠》是根据沈从文先生的《边城》所改编的。我喜爱这新的工作,正像我喜爱沈先生的作品一样。他用朴实而清秀的文笔,刻画出湘西人诚实、憨直的生活,写出他们的爱憎与哀乐。所以这该是地方色彩非常浓厚的戏。但为了地理环境的限制,我不得不把这地方扩展为“中国【详细】在《翠翠》演出的特刊上,我曾替严俊捉刀写了一篇《导演者言》:
《翠翠》是根据沈从文先生的《边城》所改编的。我喜爱这新的工作,正像我喜爱沈先生的作品一样。他用朴实而清秀的文笔,刻画出湘西人诚实、憨直的生活,写出他们的爱憎与哀乐。所以这该是地方色彩非常浓厚的戏。但为了地理环境的限制,我不得不把这地方扩展为“中国”的,一切风俗习惯也普及为“中国人”的,而不是中国的湘西人,这是我对观众抱歉,更对原著者抱歉的地方。据此,我们没有用《边城》做片名,而采用了《翠翠》。“翠翠”是片中女主人的名字,聪敏、明慧的小姑娘, 一个摇渡船老头儿——张横的外孙女儿。在原著者的另一本《湘行散记》里也曾见到过这名字,那是在《老伴》一段里卖绒线的女孩子,沈先生也曾注释这角色是脱胎于此的。当李祖永先生指定这角色由林黛小姐饰演的时候,我的确曾经为她担心过。这是她第一次在银幕上和观众见面,当然谈不到戏剧经验,以一个都市小姐来饰演乡下姑娘,更谈不到生活经验;但当我知道她偷偷地跑到香港仔,在太阳底下,光着脚学习摇渡船的时候,我暗自替她高兴,直到她安安稳稳地拍完第一个镜头,才知道过去的替她担心是多余的。以后,希望她这种努力学习的精神,一直保持下去。在拍摄的过程里,遇到种种天不时地不利的困难,合作的朋友们都任劳任怨地努力工作,是我最应该感谢的。尤其是负责录音的石剑鸣先生,本在别一组工作的,几次大场面的时候,也过来帮忙。所以如果《翠翠》有好一点点成就,也该是大家的,而不是我个人的。在本片中,除了导演工作外,我还担任了两个不同年龄、不同性格的角色。在我从事影剧以来,这是最繁重的一次工作。我曾以最大的努力克服一切表演上的困难,希望观众对我还不致过分失望。最后我诚挚地期待观众们不客气的批评与指导。(十二月十六日写于永华)如今看看着实好笑,其实真是谎话连篇。严二爷对沈先生的作品实在并没有喜欢过,甚至连《边城》也只是不求甚解、走马观花地翻了一遍;至于林黛练摇船的事,更是我编造出来的。老实讲我们所有的工作人员真希望她能练练摇船,如果她自己会摇了,就不用场务肥仔泡浸在海水里推船了;无奈戏拍完了林黛也不会摇,根本没学过嘛,怎么会?
其实“摇”船已经错了,原著者对那条摆渡船交待得清清楚楚:(原文关于渡船的描写)。
你看人家写得多清楚,明明是“牵”船,无奈李隽青先生写了一首“摇”船的姑娘你真美,曲作好了,六十人的大乐队也把歌收好了,不“摇”怎么成!如此这般削足适履,《翠翠》电影和《边城》原著可就越离越远了。
《翠翠》的布景师是包天鸣先生。不知道他在哪儿找到的参考资料,把“河街”的布景设计在宽五十尺,长一百尺的摄影棚里,搭得还真惟肖惟妙,加上背景放映机配合着放出在长洲拍来的港口外景,看着跟实地拍的一样。片子拍出来告诉你在摄影棚里拍的你都会不相信。
老实讲在香港还真找不到沈从文先生所描写的白河,因为除了几条清澈见底的山水之外,其他的
《翠翠》的布景师是包天鸣先生。不知道他在哪儿找到的参考资料,把“河街”的布景设计在宽五十尺,长一百尺的摄影棚里,搭得还真惟肖惟妙,加上背景放映机配合着放出在长洲拍来的港口外景,看着跟实地拍的一样。片子拍出来告诉你在摄影棚里拍的你都会不相信。
老实讲在香港还真找不到沈从文先生所描写的白河,因为除了几条清澈见底的山水之外,其他的都是海水,更找不到《边城》里前川的碧溪岨。
所以在《翠翠》开拍之前,制片尔光带着我们去青山、粉岭、元朗、南生围,满世界游山玩水找外景,东奔西跑了四五天,看来看去也没有一处合适的。于是,最后姜南提议过海到香港仔看一看。我们搭了豪华的大巴士,由佐敦道过海,一直开到香港仔最里边,好容易才翻山越岭地找到了一个地方。当然说不上合适,也只是秃子当和尚,将就材料而已。因为一样没有川流不息的河水,只是香港仔的最里边,海岸线刚巧曲折拢成凹字形,缺口处有四十多尺,前有高岗,后有小山,虽非崇山峻岭,也无茂林修竹,不过倒有几棵小树,竹不修长,也倒短粗,总算聊胜于无。因为翠翠是老船夫看见家门的翠竹而命名的,一根儿没有总不像话。
老严前后左右地看了半天之后:“行了!翠翠的家就搭在这儿吧,这地方和原来描写的劲儿差不多了。”姜南随着附和了一句:“对,虽不近亦不远矣!”我也不能太扫兴,马上表示赞成:“可不,不算太远,也就是香港到湘西的路程!”
第二天,把布景师包天鸣先生和美术曹年龙都请到现场。老严把要求说了一下。我提议翠翠家后面的白塔很重要,一定要在外景真的搭出来,而且要真砖真木、真材实料,不能用布景板。因为剧终之前,白塔要在风雨中被雷震塌了的。
“异想天开,搭真塔!那要多少钱哪?等将来你做老板再谈吧。”然后回头向包天鸣吩咐了几句:“搭内景的时候,在布景前搭个模型就成了。”一切依导演的既定计划行事。
因为戏要开拍了,所有的演员都定好了,可是戏里有一条黄狗还没找到。那条黄狗在原著里虽是畜生,却很有人情味儿,(李翰祥描述黄狗的情节)严二爷一听,朝我直点手指来:“你可真行,我教人演戏还头疼呢?谁去教狗?你以为咱们拍大马戏团哪?别找麻烦,再说李隽青的歌词上也没有黄狗,喏:‘热烘烘的太阳往上爬,往上爬,爬上了,爬进我的家,我的家里人两个呀,爷爷爱我,我爱他呀!’那只黄狗,不要不要。取消!”
(严俊)他自己是老二跟爷爷,不,应该说他演老二是爷爷老二,他演爷爷是老二爷爷。至于老大,哼!一向不是“徒悲伤”,就是“嫁作商人妇”了,所以特写姥姥也轮不到鲍方,因为严二爷全包圆儿啦!
原著里老二的名字叫做傩送(傩神送来的意思),美丽得很,茶峒船家人为他取出一个诨名为“岳云”。
你看看,
(严俊)他自己是老二跟爷爷,不,应该说他演老二是爷爷老二,他演爷爷是老二爷爷。至于老大,哼!一向不是“徒悲伤”,就是“嫁作商人妇”了,所以特写姥姥也轮不到鲍方,因为严二爷全包圆儿啦!
原著里老二的名字叫做傩送(傩神送来的意思),美丽得很,茶峒船家人为他取出一个诨名为“岳云”。
你看看,我们严二爷像戏台上的岳云吗?乌云倒有点像。再说岳云老二的年纪是十六岁,严二爷当年三十二岁,杠上开花,加了一番。唱起山歌来,一作活泼可爱状,我的妈,眼角儿的鱼尾纹左右各六条,头顶上的抬头纹上下共三道儿,可真是肉麻当有趣,够瞧老大半天的了。老实讲我宁愿看他演得爷爷张横了。
《翠翠》的原剧本是杨彦岐改编自沈从文的名著——《边城》,乡土气息非常浓厚。
(戏里)老大是个沉默寡言的人(鲍方饰),对翠翠是暗恋,见了面连响都不敢响;老二(严俊兼饰)和哥哥的性格正相反,既活泼又风趣,时时和翠翠来个“月下对口”什么的。戏里有十多支歌,因为词是绝妙的好词,曲又清新悦耳,所以相当流行过一阵子。作曲是叶纯之,作词是
《翠翠》的原剧本是杨彦岐改编自沈从文的名著——《边城》,乡土气息非常浓厚。
(戏里)老大是个沉默寡言的人(鲍方饰),对翠翠是暗恋,见了面连响都不敢响;老二(严俊兼饰)和哥哥的性格正相反,既活泼又风趣,时时和翠翠来个“月下对口”什么的。戏里有十多支歌,因为词是绝妙的好词,曲又清新悦耳,所以相当流行过一阵子。作曲是叶纯之,作词是李隽青,都是个中老手。李先生谢世有年,至今写歌词的大家,据我看还没有几个赶得上他。
隽青先生不只写歌词,还每天躺在大烟榻上陪着李老板(永华李祖永)研究剧本。隽青先生为人特别随和,李老板怎么说怎么是。老板若说煤是黑的,他马上随声附和:“天经地义”。老板说煤是白的,他也跟着改口说:“不是门前雪,就是煤上霜。“接下来的一定是老板哈哈大笑。隽青先生明知老板拿他开心,但一样装傻充愣,若无其事。就在这样打着哈哈凑着趣的日子里改好了《翠翠》的剧本(等于重写)。等油印好之后,老板越看越满意,隽青先生当然也就连连赞好,拍节击赏。你看看这样的剧本谁敢改?好嘛!我就傻小子睡凉炕,全凭火力壮,不只改头换面,简直脱胎换骨。首先就是我出主意把原来叫《边城》的片名改成了《翠翠》。可不是嘛,林黛做了三四年的纸上明星,第一部主演《边城》,什么《边城》?谁是《边城》?当然《翠翠》好了,林黛就是《翠翠》,《翠翠》就是林黛。严二爷(严俊)把这意见交给李隽青,李隽青交给李老板。祖永先生琢磨了半天,吸了两筒大烟都没决定,最后一看烟枪上的翡翠烟嘴:“好,翠,翠好!就叫《翠翠》吧。”隽青先生马上附和:“对,翠好,好极了,就叫《翠翠》吧,太好了,不能再好了。”
翠字当然好了,不然我怎么会和张翠英结婚呢?
(我)再把我的见解(剧本缺少原作里的泥土气息)和李祖永先生讲了讲,他很惊异于我对《边城》原著熟悉之外,对《边城》作者的身世更熟悉。
李老板把枪(烟枪,不是盒子炮)放下之后,闭上眼睛养了好一阵子神,蓦地坐起身,用眼睛盯了我半天:“李翰祥,以前不是我开除侬个,是伊拉开除侬个。现在伊拉全跑了,侬反而转来了。好,不错,侬不错!《翠翠》的本子是我改过的,不过,你觉得不合适,自管改,弗要客气!”
我才不会客气呢!就这样,我大胆地胡删乱改一通。每天把我改好的本子,一张张交给严二爷,他再在上面用笔画横线(每条横线就是一个镜头)。逢到爷爷、翠翠,或者老二的戏和对话,他就眉开眼笑地画得多几道儿;遇见老大的就一板脸,横三竖四地乱画一通。好嘛!原来他把老大的对白全给删了。这也难怪他,因为演老大的不是严家班底儿的,而是刘苏的丈夫、鲍起静的爸爷——鲍方。
严峻版本的翠翠电影更富有生活活力,里面的人物更充满了草根气息,台词口语化,氛围轻松,人际相处更融合自然。凌子风版本的翠翠电影与原著更接近:冷色调、忧伤、抑郁、难懂,适合有较高文学和电影素养的人看,或者反复揣摩看过多次原著的。青山绿水的背景,冷色调的整体效果,透着冷清,仿佛看了开头,就知道是一个悲剧。台词惜字如金,好像知道自己是文学的经典形象,不肯多说一句。表演克制、压抑,烦恼郁结于心的。把矛
严峻版本的翠翠电影更富有生活活力,里面的人物更充满了草根气息,台词口语化,氛围轻松,人际相处更融合自然。凌子风版本的翠翠电影与原著更接近:冷色调、忧伤、抑郁、难懂,适合有较高文学和电影素养的人看,或者反复揣摩看过多次原著的。青山绿水的背景,冷色调的整体效果,透着冷清,仿佛看了开头,就知道是一个悲剧。台词惜字如金,好像知道自己是文学的经典形象,不肯多说一句。表演克制、压抑,烦恼郁结于心的。把矛盾处理得若隐若现,也更觉得悲凉。有话说不透,观之无限惆怅。严峻版本的就能够体谅观众,让观众的情绪随着影片忽喜忽悲,但都是痛快淋漓的释放:1 情节上更加自然流畅,表现形式更加人性化。比如结尾处,翠翠听说老二离开就跑下船去追,踏过高高低低的山路,立在大江大河的岸边,远眺,包括镜头最后停住,就是好像望夫崖的背景一样。那种急切的心情、离别的不舍、焦急的寻找、苦苦的等待,情绪一层层释放、递进,与观众的心情吻合。观众看完之后不压抑,情绪也随之释放。2 充分体现了视觉艺术的魅力,不像文字,要揣摩很久,发挥想象力才能得到。像翠翠与老二见面,老二善歌,用湘西民歌表达了自己的爱慕之情。既符合环境设定,又体现了人物的性格。同时把情节向前推进一大步,不必让观众费力的去揣测某个眼神到底到达了什么的深度。3 矛盾在时空上更加集中了。这边长顺家刚知老大的死讯,另一边爷爷拼死也要为翠翠争取幸福。老二做为唯一的知情人却不能阻止矛盾的集中爆发。当长顺知道翠翠的爱情,当爷爷知道老大的死讯。人文的矛盾集中爆发了,灾难瞬间开始:暴雨交加夜,醉酒的爷爷跌跌撞撞、滑到又爬起、回到了家中,闪电雷鸣,山洪爆发,塔也倒了,船也冲跑了。爷爷带着巨大的遗憾去世了。4 情感的前因后果交代得明确,误会都得到了澄清:翠翠和老二的心意能够明确表达,甜蜜过、误会过,只是最后哥哥的死使老二背负了巨大的心理压力,对兄弟的愧疚之情使他不能再面对爱情,无法再跟翠翠在一起。而凌子风版本的电影和原著,关于爱情言之不详,不知道这个爱情怎么发生的,怎么发展的,还没有甜过,就只剩下矛盾了,只剩下人生的愁苦了。而且让善良的爷爷背负了很多的误会和恨。最后一次唠叨一下,不能承受之重:有碾房陪嫁的姑娘,同样失去了爱情,在剧中被遗忘。 老大因为失去生命,改变了所有人的生活轨迹:老二远走他方,翠翠孤苦伶仃,爷爷抱憾去世,长顺家孤老终身。文学作品创作的需要,把有价值的东西毁灭给人看,才能创造出震撼人心的悲剧。希望生活不要有老大这样的,凡事看开点,生命最珍贵,艰难的时候坚持到峰回路转,才会有柳暗花明又一村的风景。林黛真美,自杀真是太可惜了
翠翠 (1953)导演: 严俊主演: 林黛 / 严俊 / 鲍方 / 王元龙 。。今天在b站的专门上传国产老电影的一粒蟹子分享了香港早期著名的国语片《翠翠》,这部电影改编自沈从文的《边城》,永华电影公司制作,由严俊指导,也是四届亚洲影后林黛的成名作。本片是香港评为中国电影百佳之一,制片永华电影公司是香港早期以拍摄优质国语片而留名影史,老板李祖永当年为争国产片光荣,一
翠翠 (1953)导演: 严俊主演: 林黛 / 严俊 / 鲍方 / 王元龙 。。今天在b站的专门上传国产老电影的一粒蟹子分享了香港早期著名的国语片《翠翠》,这部电影改编自沈从文的《边城》,永华电影公司制作,由严俊指导,也是四届亚洲影后林黛的成名作。本片是香港评为中国电影百佳之一,制片永华电影公司是香港早期以拍摄优质国语片而留名影史,老板李祖永当年为争国产片光荣,一意孤行,不惜倾家荡产,在香港早期国语片有着不可磨灭的功绩。本片是严俊导演,严俊是民国至香港早期的大明星和导演,因为早期的影像资源能看到并不多,他的履历中最耀眼的大概是他后来娶了李丽华,后期转到邵氏导演拍摄过《花田错》和《万古流芳》是能看到最多的影像在豆瓣上也有着不错的评价。本片严俊除了导演还出演了两个主要角色,翠翠的爷爷和傩送,展现了一流的演技。本片的副导演李翰祥和姜南后来也成为香港电影重要人才,也有说法认为李翰祥是本片真正的编导。这部影片在制作各方面来说都有着很高的水准,自然流畅,生动优美,赏心悦目,中间的赛龙舟的场面也是气势磅礴,林黛的婀娜俏皮,严俊出演的老年和青年的样子都恰如其分,非常可惜的是这个资源的画质非常模糊,大大削弱了观感,不过这可能是唯一能看到的影像了,修复的话又是有生之年了。