台词控352期:《伸张正义》

时间:2021/11/26 16:06:37 阅读: 0

台词控352期:《伸张正义》

亚瑟·柯尔克兰德:你才无法无天!你才无法无天!这整个庭审早就无法无天了!

Arthur Kirkland: You're out of order! You're out of order! The whole trial is out of order!

诺曼·杰威森《伸张正义》,1979

台词控352期,这句台词来自《伸张正义》的结尾,在法庭上,亚瑟(阿尔·帕西诺饰)独自一个人咆哮着。他是个声望卓著的年轻律师,为了辩方的利益,不惜与法庭对抗,还被关过监狱。亚瑟的死对头,老法官亨利·T·弗莱明被控强奸、虐待一名女性,出乎意料的是,他点名要亚瑟为他辩护,否则就把他赶出律师界。这件案子早已内定好了,庭审只是走过场,让亚瑟辩护,也是为了安抚舆论。在最终庭审时,亚瑟终于精神崩溃,他抛弃了律师应有的操守,反而指控自己的当事人有罪!

台词控352期:《伸张正义》

这种高度神经质的、爆发性的表演很适合阿尔·帕西诺,这句台词也成了他的招牌台词,被影迷们津津乐道。英文out of order是指跳出秩序之外,肆意妄为,也可以说是“疯了”。在影片中,美国的司法系统腐朽低效,错谬百出,公民的权利无法保障,无辜的人坐牢,犯罪的人逍遥法外。律师剃光头,在法院走廊里扔盘子;法官坐在楼边缘吃饭,随时准备自杀。《伸张正义》的片名为… and justice for all,出自美国的效忠誓言,意思是人人享有正义。但美国的现实却远不是这样。

台词控352期:《伸张正义》

相关资讯

sitemap