



步入老年的失恋,揭示生活的真谛。
步入老年的失恋,揭示生活的真谛。
14693
49



最初对这部感兴趣是因为看剧情简介,联想到很喜欢的那部《45周年》,难得的是,两部电影都是类似的主题,同样殿堂级的戏骨,但各有各的好。这部里面,三位主演的演技炸裂。三个角色都有各自的演绎难度,父母双方的角色要让观众信服他们各自就是这样的人(母亲就是这样强势到让观众都不舒服,父亲就是已经在这段婚姻中到达多忍一天不如去死的地步),儿子的角色难在要在两位老戏骨的演
最初对这部感兴趣是因为看剧情简介,联想到很喜欢的那部《45周年》,难得的是,两部电影都是类似的主题,同样殿堂级的戏骨,但各有各的好。这部里面,三位主演的演技炸裂。三个角色都有各自的演绎难度,父母双方的角色要让观众信服他们各自就是这样的人(母亲就是这样强势到让观众都不舒服,父亲就是已经在这段婚姻中到达多忍一天不如去死的地步),儿子的角色难在要在两位老戏骨的演技夹缝中依然不逊色。不得不说,乔什·奥康纳再一次把角色塑造得极好,全片最引发泪水的两处,一处是他坐在草地上吃着朋友给的甜甜圈,念台词的时候眼泪不由自主又让观众极其信服地流下来;一处是他劝说妈妈不要自杀的片段,台词念得令人动容,以及非常轻巧地,让观众在动容的同时非常轻易地相信了他内心深处疲惫不堪、同样想结束生命的状态。这片子也容易让人想到《帕特森》,同样都是充满对诗歌的热爱,但这部让人感觉更舒服,也更有力量。最后那段在诗歌网站输入“希望”弹出的母亲最喜欢的诗歌,让观众忽然明白了,为什么母亲对于婚姻的变故保持了那么强烈的、不断尝试修复的欲望和努力。母亲在全片透露出来的咄咄逼人的性格也似乎得到了解答。儿子说,这是他母亲最喜欢的一首诗,这首诗表达着,无论再怎么困难,只要拼搏反击,就会有希望。这就是片名想要表达的吧,就如同儿子劝母亲不要自杀时那样:只要你活着,就是在向我表达,无论人生的前路有多难,你能走过去,就代表我也可以。
有意思的一点是,当父亲向儿子描述他与母亲的第一次相遇时,他说母亲当时用了一首诗歌里的一段,精准地形容了他内心的感受。回顾这段相遇的时候,父亲用的最多的形容词是“错误”,在错误的火车上,他错误地理解了母亲,母亲也错误地理解了他(以至于他在之后的几十年婚姻中不得不扮演母亲心中那个理想的角色)。可是随着片子进入尾声,母亲的诗歌集被做成网站,取名叫“I've been there”,登陆网站的人们通过母亲的诗歌(这些诗歌仿佛是她用来洞悉世界的眼睛)找到被看到和被理解的感受,这不禁让人想象,或许打从一开始,母亲就是真的能够理解父亲,看到真实的他的,这大概也是为什么在片子的结尾,她依然还爱着父亲。
14686
943



很好的剧本,很妙的用诗歌和二战故事铺陈着情绪讲述着生活中不断重复着的现实。 对我情绪触动很大的一个是在Edward离开后 女主在冰箱茶杯各个他能她能想到的他还在时可能触碰的地方都放上I love u的纸条,另外也在儿子和女主hope gap散步时,关于自杀的对话;也很希望女主的诗选以及她浪漫又充满希望的概念“I’ve been here before” 。
很好的剧本,很妙的用诗歌和二战故事铺陈着情绪讲述着生活中不断重复着的现实。 对我情绪触动很大的一个是在Edward离开后 女主在冰箱茶杯各个他能她能想到的他还在时可能触碰的地方都放上I love u的纸条,另外也在儿子和女主hope gap散步时,关于自杀的对话;也很希望女主的诗选以及她浪漫又充满希望的概念“I’ve been here before” 。
摘電影裡提及的詩中我最喜歡的兩首
Sudden Light 明灭之间
BY Dante Gabriel Rossetti
I have been here before,
But when or how I cannot tell:
I know the grass beyond the door,
The sweet keen smell,
The sighing sound, the lights around the shore.
我曾来过这里,
但是说不清是何时何故:
我记得门外的野草
和他们那清甜的味道,
海潮的叹息和岸边的灯火。
You have been mine before,—
How long ago I may not know:
But just when at that swallow's soar
Your neck turn'd so,
Some veil did fall,—I knew it all of yore.
你曾经属于我,
是多久之前我已记不得:
但就在燕子腾空的一刹那,
你回头看见了我,
面纱也随之垂落——但那已经是很久以前的事了。
Has this been thus before?
And shall not thus time's eddying flight
Still with our lives our love restore
In death's despite,
And day and night yield one delight once more?
是早已如此?
还是因为经历了时间的漩涡,
我们的爱随着生活的过往开始修复。
就算置生死于不顾,
还能否在日夜的更替间再寻得一丝欢愉?
The Old Walk
像往常一样的散步
by William Nicholson (writer/director)
I began by thinking I could save you,
but in the end all I can do is honor you.
My mother, first among women,
my warmth and my comfort, my safety, my pride.
You are the one I want to please,
you are the one I want to applaud me.
开始我以为能拯救你,
但最后只能赞颂你。
我的母亲,我最爱的女人,我的温暖和安逸,安全和自豪。
我只想取悦你,
我只想让你为我骄傲。
My father first among men,
my teacher and my judge,
the man I know I will become.
You grow older now,
you are still ahead of me as you will always be, forever further down the road.
我的父亲,我最爱的男人,
我的老师,我的裁判,
是我以后会成为的那个人。
虽然你已经不再年轻,
但你还是一如往常地走在我的前面,走在比我远的路上。
Forgive me for needing you to be strong forever.
Forgive me for fearing your unhappiness.
As you suffer so I shall suffer.
As you endure I shall endure.
Hold my hands and walk the old walk one last time, then let me go.
原谅我对你的需要,需要你永远坚强。
原谅我对你的担心,担心你的不快乐。
因为你痛苦我就痛苦
你难受我就难受
请握着我的手
最后一次
像往常一样去散步
然后让我走。
14647
3671



好难原谅这位已是半截入土、行将就木的父亲(爱德华),在黄昏之际遇到了所谓的爱的伴侣,于是忍气吞声出轨了一年之后才决定毅然决然离开他的结发妻子(格蕾丝)。在他回首与格蕾丝相遇的片段时,沉浸在失去父亲的悲痛中无可自拔,而格蕾丝的一首动人的诗打开了他的心扉,从某种意义上来说格蕾丝像是一个天使,解救了他。也许他俩有过一段甜蜜的时光。如果没有安吉拉的出现,爱德华也许不会幡然醒悟自己当初跟格蕾丝的相遇会
好难原谅这位已是半截入土、行将就木的父亲(爱德华),在黄昏之际遇到了所谓的爱的伴侣,于是忍气吞声出轨了一年之后才决定毅然决然离开他的结发妻子(格蕾丝)。在他回首与格蕾丝相遇的片段时,沉浸在失去父亲的悲痛中无可自拔,而格蕾丝的一首动人的诗打开了他的心扉,从某种意义上来说格蕾丝像是一个天使,解救了他。也许他俩有过一段甜蜜的时光。如果没有安吉拉的出现,爱德华也许不会幡然醒悟自己当初跟格蕾丝的相遇会是一个错误,也会继续过着平淡无奇的生活吧。有些男人就是这么任性的无可救药。我也承认格蕾丝的强势在日常生活中逐渐消磨掉了她跟爱德华的感情。无可厚非,她既爱他,也在打造他。但终究她是爱他的,不是吗?所以她才那么伤心,伤心的是这个朝夕相处的男人可以说走就走头也不回的消失了且永不回头。尽管如此,她还是在等他。
等来的是爱德华的一座房子的产权和一个不会再接通的电话号码。冰冷的律师事务所里,他们最后的相见和争吵。爱德华对弥补自己愧疚的方式是留一所房子给格蕾丝,而格蕾丝只觉得这是爱德华对她的爱情的一次被践踏。恶语相向已是她强撑的最后的意志,她几乎快要崩塌。
见证这场婚姻破灭的儿子(吉米)才是真正的悲痛吧。他既要尊重父亲的选择,又要照看精神崩溃的母亲。他太难了。最后母亲说出的一段仿佛要轻生的话,他终于绷不住了,说出了他想让母亲振作起来的话。大意是只有母亲树立了榜样,他才会对未来充满希望。为母则刚,格蕾丝最后重新写起了诗歌,慢慢走出了失去丈夫的悲伤……
很喜欢电影最后的一个镜头:吉米站在希望沟壑上,望着夕阳逐渐的落在一望无际的海平面上,镜头越拉越长……
14641
703



对于Grace来说,她期待找到一条道路让自己的婚姻继续下去,但突然发现自己的同行者已经不再想继续走下去,她孤立无援,她期待一个人能来帮帮她,但是没有,她必须重新找回自我,否则就会死亡,幸好她有诗歌;对于吉米来说,父母之间压抑的气氛让他选择独立的生活,父母之间婚姻的破裂让他成为一个被抛弃的人,尽管如此他还是得作为父母之间的纽带来传达这该死的境况,他们从未认识
对于Grace来说,她期待找到一条道路让自己的婚姻继续下去,但突然发现自己的同行者已经不再想继续走下去,她孤立无援,她期待一个人能来帮帮她,但是没有,她必须重新找回自我,否则就会死亡,幸好她有诗歌;对于吉米来说,父母之间压抑的气氛让他选择独立的生活,父母之间婚姻的破裂让他成为一个被抛弃的人,尽管如此他还是得作为父母之间的纽带来传达这该死的境况,他们从未认识到他们伤害了他,但幸好他还有朋友,并且与母亲达成了和解;对于霍华德,抱歉容我先骂一句,这懦弱的男人,作为孩子和女性,实在无法共情一位出轨的父亲和丈夫,也许这段婚姻应该被结束,但他应该拿出更大的勇气面对这一切,而不是躲在儿子和另一个女人背后,在结束的那一刻,我看不到他对于妻子的尊重,那可笑的理由,oh我给不了她想要的,直接说我爱上了另一女人就可以了,这虚伪的理由只能掩盖你婚内出轨的事实而已,他没有幸好??。最后,我真实的想骂一句,我讨厌一切介入一段婚姻关系的人,尽管你觉得或者他\她觉得他们的婚姻已经名存实亡,我坚持认为这是一种恶毒的行为,更不用说“之前三个人痛苦,现在只有一个人痛苦”这种论调了!
14329
504



剧本写得很细。
我注意到大爷几次提到自己的新欢Angela,一次是当儿子问他:“你不是今天就要搬走吧?”时,
他说:“Angela觉得没必要拖”。
第二次是在律师事务所,面对妻子的愤怒和质疑,
他说:“An
剧本写得很细。
我注意到大爷几次提到自己的新欢Angela,一次是当儿子问他:“你不是今天就要搬走吧?”时,
他说:“Angela觉得没必要拖”。
第二次是在律师事务所,面对妻子的愤怒和质疑,
他说:“Angela说得对,我不应该同意跟你来签这个协议”。
第三次是爷儿俩在餐厅吃羊肉,
他说:“Angela说我和Grace不合适。”
短短几个一带而过的只言片语,一下子就把这位大爷那种怯懦,被动,不敢承担责任的形象给勾勒出来了。说实话我很同情大妈,这位大爷真的,太消极了。跟这种人结婚你不强势都得强势,不发疯都得发疯。大爷虽然口口声声说在新欢那里感受到了真爱,不求回报不受控制,但是你看,来来回回,还是得靠另一个女人做决定。
我跟他儿子有同样的判断:“您早干嘛去了!”
你说你不高兴,不幸福,一直受气。你怎么不早说!跌跌撞撞29年,突然碰见另一个女的,人家说“害,我觉得你跟你老婆不合适。你跟她离了咱俩过。”
然后大爷就顿悟了,觉着自己找到真爱了,以前的日子都是白搭。
文本写得很好,人物刻画得很细腻。我很有共鸣,每个人物都是很可理解的正常人。这是一部普通人的史诗。可能大妈的角色跟我更像吧。这大爷也真的像极了我会喜欢的男人的类型。
一则警世恒言,看,这就是文艺Drama Queen找了逆来顺受闷葫芦男的下场。
13701
831



Sudden Light 明灭之间
BY Dante G Sudden Light 明灭之间 BY Dante Gabriel Rossetti I have been here before, But when or how I cannot tell: I know the grass beyond the door, The sweet keen smell, The sighing sound, the lights around the shore. 我曾来过这里, 但是说不清是何时何故: 我记得门外的野草 和他们那清甜的味道, 海潮的叹息和岸边的灯火。 You have been mine before,— How long ago I may not know: But just when at that swallow's soar Your neck turn'd so, Some veil did fall,—I knew it all of yore. 你曾经属于我, 是多久之前我已记不得: 但就在燕子腾空的一刹那, 你回头看见了我, 面纱也随之垂落——但那已经是很久以前的事了。 Has this been thus before? And shall not thus time's eddying flight Still with our lives our love restore In death's despite, And day and night yield one delight once more? 是早已如此? 还是因为经历了时间的漩涡, 我们的爱随着生活的过往开始修复。 就算置生死于不顾, 还能否在日夜的更替间再寻得一丝欢愉? The Old Walk 像往常一样的散步 by William Nicholson (writer/director) I began by thinking I could save you, but in the end all I can do is honor you. My mother, first among women, my warmth and my comfort, my safety, my pride. You are the one I want to please, you are the one I want to applaud me. 开始我以为能拯救你, 但最后只能赞颂你。 我的母亲,我最爱的女人,我的温暖和安逸,安全和自豪。 我只想取悦你, 我只想让你为我骄傲。 My father first among men, my teacher and my judge, the man I know I will become. You grow older now, you are still ahead of me as you will always be, forever further down the road. 我的父亲,我最爱的男人, 我的老师,我的裁判, 是我以后会成为的那个人。 虽然你已经不再年轻, 但你还是一如往常地走在我的前面,走在比我远的路上。 Forgive me for needing you to be strong forever. Forgive me for fearing your unhappiness. As you suffer so I shall suffer. As you endure I shall endure. Hold my hands and walk the old walk one last time, then let me go. 原谅我对你的需要,需要你永远坚强。 原谅我对你的担心,担心你的不快乐。 因为你痛苦我就痛苦 你难受我就难受 请握着我的手 最后一次 像往常一样去散步 然后让我走。 For The Fallen by Laurence Binyon With proud thanksgiving, a mother for her children, England mourns for her dead across the sea. Flesh of her flesh they were, spirit of her spirit, Fallen in the cause of the free. Solemn the drums thrill; Death august and royal Sings sorrow up into immortal spheres, There is music in the midst of desolation And a glory that shines upon our tears. They went with songs to the battle, they were young, Straight of limb, true of eye, steady and aglow. They were staunch to the end against odds uncounted; They fell with their faces to the foe. They shall grow not old, as we that are left grow old: Age shall not weary them, nor the years condemn. At the going down of the sun and in the morning We will remember them. They mingle not with their laughing comrades again; They sit no more at familiar tables of home; They have no lot in our labour of the day-time; They sleep beyond England's foam. But where our desires are and our hopes profound, Felt as a well-spring that is hidden from sight, To the innermost heart of their own land they are known As the stars are known to the Night; As the stars that shall be bright when we are dust, Moving in marches upon the heavenly plain; As the stars that are starry in the time of our darkness, To the end, to the end, they remain. Say not the Struggle nought Availeth BY arthur Hugh Clough Say not the struggle nought availeth, The labour and the wounds are vain, The enemy faints not, nor faileth, And as things have been they remain. If hopes were dupes, fears may be liars; It may be, in yon smoke concealed, Your comrades chase e'en now the fliers, And, but for you, possess the field. For while the tired waves, vainly breaking Seem here no painful inch to gain, Far back through creeks and inlets making, Comes silent, flooding in, the main. And not by eastern windows only, When daylight comes, comes in the light, In front the sun climbs slow, how slowly, But westward, look, the land is bright. An Irish Airman Foresees His Death by W. B. Yeats I know that I shall meet my fate Somewhere among the clouds above; Those that I fight I do not hate Those that I guard I do not love; My country is Kiltartan Cross, My countrymen Kiltartan’s poor, No likely end could bring them loss Or leave them happier than before. Nor law, nor duty bade me fight, Nor public man, nor cheering crowds, A lonely impulse of delight Drove to this tumult in the clouds; I balanced all, brought all to mind, The years to come seemed waste of breath, A waste of breath the years behind In balance with this life, this death. An Exequy to His Matchless Never to be Forgotten Friend (1657) Henry King Sleep on, my love, in thy cold bed, Never to be disquieted! My last goodnight! Thou wilt not wake Till I thy fate shall overtake; Till age, or grief, or sickness must Marry my body to that dust It so much loves, and fill the room My heart keeps empty in thy tomb. Stay for me there, I will not fail To meet thee in that hollow vale. And think not much of my delay; I am already on the way, And follow thee with all the speed Desire can make, or sorrows breed. Each minute is a short degree, And every hour a step towards thee. At night when I betake to rest, Next morn I rise nearer my west Of life, almost by eight hours’ sail, Than when sleep breathed his drowsy gale. Thus from the sun my bottom steers, And my day’s compass downward bears; Nor labour I to stem the tide Through which to thee I swiftly glide. ‘Tis true, with shame and grief I yield, Thou like the van first took’st the field, And gotten hath the victory In thus adventuring to die Before me, whose more years might crave A just precedence in the grave. But hark! my pulse like a soft drum Beats my approach, tells thee I come; And slow howe’er my marches be, I shall at last sit down by thee. The thought of this bids me go on, And wait my dissolution With hope and comfort. Dear, (forgive The crime) I am content to live Divided, with but half a heart, Till we shall meet and never part.
13574
10544



“-You’re wrong. Tell him, Edward.
-Tell him what?
-That God exists.
“-You’re wrong. Tell him, Edward.
-Tell him what?
-That God exists.
-You can’t tell people a thing like,God’s not information. God’s a conviction . It’s like love. You don’t tell love. You feel love.
-That’s right. That’s just how it is.
13387
470



《希望沟壑》(《Hope Gap》)的开篇,从一个小男孩的海边生活说起,大约七八岁的小男孩在浅礁石中玩耍,看到一些诸如螃蟹之类的生物在水中生存,它们不知道巨浪何时来临,又会将它们带往何处。不远处,年纪尚轻的母亲并没有出于安全的考虑而紧盯儿子,她手托着腮,失神且微笑着望向天空,这时候适时响起的诗歌旁白,为影片营造了一个不安又诗意的氛围。
《希望沟壑》(《Hope Gap》)的开篇,从一个小男孩的海边生活说起,大约七八岁的小男孩在浅礁石中玩耍,看到一些诸如螃蟹之类的生物在水中生存,它们不知道巨浪何时来临,又会将它们带往何处。不远处,年纪尚轻的母亲并没有出于安全的考虑而紧盯儿子,她手托着腮,失神且微笑着望向天空,这时候适时响起的诗歌旁白,为影片营造了一个不安又诗意的氛围。
在进入正式故事之后,小男孩成长为一个独居城市寓所的大龄青年,母亲也变成了老人,只是她在开心的时候面庞仍然柔美,让人想起她年轻时是个美人胚子,但在面对她的丈夫——那个显得更苍老的男人时,她的面部肌肉会因激动而紧绷,她用言语指使并控制他,希望他像一条狗(丈夫离家出走后,她的确养了一条和丈夫同名的狗)那样对她言听计从,不断调整成为她理想中的模样。而他,虽不改变,却默然接受,用平淡而冷静的态度坦然处之。终于,她掀翻了餐桌——成年后极少回家的儿子从楼上下来目睹了这一切,却并不意外,他已对此熟视无睹。
《希望沟壑》真是一部让人毛骨悚然的电影,它把婚姻最不堪的一面狠狠地撕开,尽管观众并不知道“伤口”在哪里,但仍然会通过若隐若现的故事细节,看到婚姻“黑洞”的深邃与冰冷。它让人想起《革命之路》,莱昂纳多和凯特在这部婚姻片里的表演,让观众看到婚姻“狰狞”的面孔,他们两个吵架的时候,像火山迸发,像洪水决堤,像世界末日到来。《希望沟壑》里的夫妻纷争也类似,虽然比尔·奈伊饰演的丈夫看上去有点懦弱、不会反抗,但恰恰是这样的躲避、遁逃,更激怒了安妮特·贝宁饰演的妻。
错在谁?影片对此并无明显评判,电影只是很简单地交代了这对老夫妻年轻时认识的机缘:失去亲人的比尔在火车上悲伤到难以自控,同乘一辆火车的邻座姑娘安妮特以恰到好处的方式安慰了他,为他朗读的诗,不但让他觉得这个姑娘无比美丽,也瞬间产生了娶其回家的想法……这个细节讲述了爱情产生的美妙,也含蓄地讲出了婚姻悲剧的起源——当人们想把瞬间的心动变成一辈子的相守,他们当然就面临着巨大的、未知的风险。
人是如何在漫长的几十年时光里,几百几千次摁灭这种风险的火焰,并装作若无其事地生活下来的?因为相爱时的美好?结婚时的承诺?对孩子的责任?或许这些都有,或许还有其他更隐秘的理由。
在《希望沟壑》里,我看到的理由是,比尔的伤痛太深,他太忧郁了,这忧郁可能来自于父亲的遗传,抑或来自于长期的压抑,长此以往,乃至于他会认为这是人生的常态,所以对妻子的“霸凌”,也习以为常。直到他遇到安吉拉,一个只是抚摸了一下他手臂的女人,他才知道,这样的婚姻与生活是不正常的,所以,“老男孩”一生中唯一的一次反击,就搞了个大动作,“净身出户”也要换取自由。
当安妮特找上门时,安吉拉说了一句话,“以前不愉快的是三个人,现在只剩下一个了”,这是全片分量最重的,这句话所叙说的事实无可争辩,但背后隐藏的价值观争论又实在太多。作为观众,在这句台词面前会瞬间选择站队,而观众的本能倾向,其实就是自身对男女、情感、婚姻的真实看法。故事讲述到这里,《希望沟壑》还是没有给出立场,只是给出了选择,让观众来评说对错。
安妮特太文艺了,一辈子活在诗里,活在对浪漫的想象里,可她又不是“包法利夫人”,安妮特的文艺没有削弱她的力量感,反而让她变得强大又强悍;对比之下,比尔又太理性、太冷静了,他觉得生活就像“维基百科”一样,不可能永无错误地发生,没必要事事要求完美……两个性格迥异、反差极大的人,能够将“火山”掩埋几十年,本身也是一种折磨。
作为婚姻悲剧的结果与承接者,乔什·奥康纳饰演的儿子以公平的态度对待父母,儿子接纳了来自父母身上的双重痛苦,不再相信婚姻与家庭的意义。虽然难过,但似乎却也享受到一个人的孤独。儿子与母亲在海边悬崖上讨论“自杀”的那段戏,母亲不以为然,儿子无比悲怆,这形成了鲜明的对比。母亲最终依靠内心深处本能的强大走出了婚姻的阴影,而儿子恐怕终生都会生存在裂痕与阴影之下。三位演员,以令人印象深刻的优秀表演,把人性的复杂与幽冷,丝丝入扣地传达出来。
Gap这个词,还可以理解为缝隙、狭窄、缺口、分歧、差距、隔阂等等,几乎每一个释意,都可以运用到婚姻当中,于是在《希望沟壑》这个片名里,“Hope”和“Gap”是对立的关系,不是“有了希望就能跨过沟壑”,也不是“填平了沟壑就仍然能延续希望”,“Hope”和“Gap”是平行的、较力的,它仿佛在说明一个让人悲观的真相,就像前段时间罗永浩接受采访时所表达的那样,会有差不多2%的婚姻是接近完美、无可挑剔的,原因无它,纯属运气,两个特别合适的人撞到了一起。那么,剩下的98%呢?
洁净的蓝天,安静的海岸,漂亮的房子,时不时以旁白出现的诗……一切都显得那么世外桃源,如果没有“战争”该有多好。可无论多么好的环境,都没法阻止人性的战争,这种战争不分时代与场合,遇到导火索就会汹涌、咆哮、喷发。海那么美,也是有悬崖与暗礁陪伴其中,也要承受台风与巨浪的拍打。这就是《希望沟壑》所要表达的吧,72岁的导演威廉姆·尼克尔森,就这样给观众带来了一个表面光滑而内在锐利的故事。
13358
2366



「You're a non-completer. → Oh, am I? → Are you a completer? → Up to a point. Can one complete anything up to a point? I don't think so.」
「Whatever
「You're a non-completer. → Oh, am I? → Are you a completer? → Up to a point. Can one complete anything up to a point? I don't think so.」
「Whatever you're going through, someone's been through it before you, put it into words.」
「Just because there's no blood, don't think it's not a murder. He's murdering a marriage. Marriages don't bleed, but it's still murder. → Marriages break down. It happens all the time. Nobody wants it to happen but it does, and we have to live with it.」
「After all, suppose it was a cancer and you were in unbearable pain and dying only too slowly, Then I'd say end it now wouldn't I? Out of my love for you. So if your life hurts you so much that you want to end it, I won't stop you. out of my love for you, only just tell me. Don't let it be a surprise. Give me time to say goodbye. I can't ask you to live for me. But we each have to carry our own burden. You're like the explorer. You're further down the road. You've gone on ahead. So if after a while you don't go on anymore, then I'll know that the road is too hard and for too long. I'll know that in the end, the unhappiness wins. But if you do go on and bear it, terrible as it is, then I'll know that however bad it gets, I can last it out because you did before me.」
「Sudden Light By Dante Gabriel Rossetti
I have been here before,
But when or how I cannot tell:
I know the grass beyond the door,
The sweet keen smell,
The sighing sound, the lights around the shore.
You have been mine before,—
How long ago I may not know:
But just when at that swallow's soar
Your neck turn'd so,
Some veil did fall,—I knew it all of yore.
Has this been thus before?
And shall not thus time's eddying flight
Still with our lives our love restore
In death's despite,
And day and night yield one delight once more?」
「Say not the struggle nought availeth. The labor and the wounds are vain. The enemy faints not nor faileth. And as things have been, they remain. For while, the tired waves vainly breaking seem here no painful inch gain far back through creeks and inlets making come silent flooding in the main. And not by eastern windows only when daylight comes, comes in the light. In front, the sun climbs slow, how slowly. But westward look, the land is bright.」
「I began by thinking I could save you, but in the end, all I can do is honor you. My mother, first among women, my warmth and my comfort, my safety, my pride, you're the one I want to please. You're the one I want to applaud me. My father, first among men, my teacher and myjudge. The man I know I will become. You grow older now. You'll still ahead of me as you'll always be. Forever further down the road. Forgive me for needing you to be strong forever. Forgive me for fearing your unhappiness. As you suffer, so I shall suffer. As you endure, so I shall endure. Hold my hands and walk the old walk one last time then let me go.」
13145
3527



前言:个人经历有些许类似,故观影时更能理解Grace的心境,别杠,杠就是你对。
导演兼编剧和女主极出彩,很多人说女主不是,她的控制欲我不知道是与生俱来还是在不同个体的伴侣位置上发展成的(女强男弱),所以不多深究,个人认为爱德华显然也很有问题。出轨,在我看来不是最为致命,而是无所作为,无动于衷,委曲求全,苟延残
前言:个人经历有些许类似,故观影时更能理解Grace的心境,别杠,杠就是你对。
导演兼编剧和女主极出彩,很多人说女主不是,她的控制欲我不知道是与生俱来还是在不同个体的伴侣位置上发展成的(女强男弱),所以不多深究,个人认为爱德华显然也很有问题。出轨,在我看来不是最为致命,而是无所作为,无动于衷,委曲求全,苟延残喘,最后懦弱逃离。29年的婚姻相伴,他独自完成从坠入爱河、消磨、隐忍、移情再到漠然离开,反观女主,一直以为婚姻幸福,丈夫顺从,事实上他从不透露内心想法,吝于表达爱意,冷漠又听话,造成女主步步紧逼他一再退让,最后一次争执成了导火线,Grace直到Ed离开刹那才得知外遇和枕边人的不快乐,连挽回的机会都没。得知所爱之人和自己朝夕相处点滴快乐甜蜜都是假象,真的会恍惚眼前发生的是否真实,你可能会觉得一切认知世界观都崩塌了。缺乏沟通是表象,归根究底两人根本是两个世界的人,他说跟别女的在一起everything seems to be easy而跟Grace just cannot be right,这就是不合适,为什么不早点离开要让她活在幸福假象里最后男主却成了受害者。最搞笑的是,他离开了还定期跟儿子询问Grace情况,因为他为自己的快乐而愧疚,但对期待他归来的女主就是藕断丝连的不放过,他在心理和道义上成全了自己,显然无耻。甚至片尾Ed问能不能做朋友,真的别了。白日易度,黑夜难眠,这从头到尾对Grace不公平,没担当就放过,抱紧我Grace。
电影和罗赛蒂的诗极度贴切,这是首悼妻诗,像女主说的,我宁愿是个寡妇,想念时定格在曾经美好的回忆。
其实说女主作或任何都可以理解,但相对斯嘉丽的婚姻故事,希望沟壑更像被窥视的部分真实的婚姻生活。看得出女主是一个优雅得体的女人,人如其名,但那些歇斯底里的行为真的很真实,她只想留住一个人。像给狗取名Eddie,她真的希望他可以像它一样stay,stay with her
13040
1073



《希望沟壑》改编自导演William Nicholson曾经执导过的一部话剧,这部话剧的原名是《莫斯科大撤退》(The Retreat from Moscow),而整部影片其实也是通过这个故事来隐喻Edward与Grace的关系。Edward抛弃Grace去寻求自己的幸福,正如士兵为了成功完成撤退而抛弃伤员。其实并没有哪条路是“非走不可”的,有时候善良与道德只是一
《希望沟壑》改编自导演William Nicholson曾经执导过的一部话剧,这部话剧的原名是《莫斯科大撤退》(The Retreat from Moscow),而整部影片其实也是通过这个故事来隐喻Edward与Grace的关系。Edward抛弃Grace去寻求自己的幸福,正如士兵为了成功完成撤退而抛弃伤员。其实并没有哪条路是“非走不可”的,有时候善良与道德只是一个选择而已。
12887
375



婚姻关系、亲子关系抓得很准,细节满满,最后儿子对父母说的话很感人“Forgive me for needing you to be strong forever. Forgive me for fearing your unhappiness. As you suffer, I shall suffer. Hold my hands and walk th
婚姻关系、亲子关系抓得很准,细节满满,最后儿子对父母说的话很感人“Forgive me for needing you to be strong forever. Forgive me for fearing your unhappiness. As you suffer, I shall suffer. Hold my hands and walk the old walk one last time, then let me go.”
12838
246



在豆瓣上,关于父母婚姻给人的启示,大多数人都发出了“不要结婚”的感慨和建议。事实上,在许多次对一些未婚的弟弟妹妹们谈到婚姻的感悟时,我也常常非常不负责任地这么建议。
是的。我知道这是一个不负责任的建议,就好像你觉得什么事情存在问题,那么就避免这件事情发生那样。不想要受伤,那就拒绝爱情;不想要辛苦,那就接受平庸;不想要负责,那
在豆瓣上,关于父母婚姻给人的启示,大多数人都发出了“不要结婚”的感慨和建议。事实上,在许多次对一些未婚的弟弟妹妹们谈到婚姻的感悟时,我也常常非常不负责任地这么建议。
是的。我知道这是一个不负责任的建议,就好像你觉得什么事情存在问题,那么就避免这件事情发生那样。不想要受伤,那就拒绝爱情;不想要辛苦,那就接受平庸;不想要负责,那就当个海王……
三十六计说,走为上,可是在现实的生活中,走往往是最最下策。正如《希望沟壑》里的爱德华,经过了所谓29年的“try”,他选择了走。他哪里是选择了leave,他是选择了去另外一个地方。不知道他能活多久,但是接下来的29年,大约又是另一次的周而复始。
而Grace,虽然她是被留低原地的那个,她似乎是显得更加痛苦的那个,也似乎是更不愿意接受改变的那个,但是某种程度上,她才是真正的leave。离开了原来的生活,重新开始,她痛苦,她难受,她甚至希望挽回,所有的这一切,都是一个真实而充满力量的女人与生活之间的磨合。她身上纵有许多不适合婚姻的地方,但也可能,是爱德华把她变成了今天这个样子。
她也许也并不是想要爱德华留下。她可能是在过去29年一直以来都是赢家,爱德华总是按照她的想法去做,无论心里是否愿意,所以当意外发生的时候,她特别害怕这种控制之外的改变。好在爱德华够坚决,不回来,如果说这个男人一辈子都不算负责任的话,那么在最后的时刻,还算是个负责任的做法——尽管可能是因为他的懦弱,才会如此坚决。
大多数不愉快的婚姻,都是因为两个人之间的不同步。太多的婚姻故事都显示了这一点,剧情不尽相同,本质大同小异。两个人一起生活,本就是一个非常难的事情,社会的进步就在于,让离婚变得简单,变得可被接受;但社会还不够进步,因为社会关系还会对离婚这件事情作出judge。
但至少可以确定的是,在不能改变别人想法的情况下,先把自己的日子过顺了,这是进入或者离开一段关系的基本前提。比起,“不要结婚”,这个建议可能相对更负责任一点。
哈哈。
12821
998



原以为会是一部文艺甚至boring的片子,却一路津津有味的看了下来。
看过很多夫妻之间感情裂痕的片子,总觉得虽然有这样那样的问题或者原因,但归根结底,还是沟通的问题。
明明已经忍无可忍了,明明妻子的强势和咄咄逼人已经令他无数次地想要逃离,将要崩溃了。但是,什么都没有说。不知
原以为会是一部文艺甚至boring的片子,却一路津津有味的看了下来。
看过很多夫妻之间感情裂痕的片子,总觉得虽然有这样那样的问题或者原因,但归根结底,还是沟通的问题。
明明已经忍无可忍了,明明妻子的强势和咄咄逼人已经令他无数次地想要逃离,将要崩溃了。但是,什么都没有说。不知是性格使然,还是懦弱无能,丈夫每次都以退缩逃避妥协来面对妻子的霸道。甚至在一个耳光之后,都只会默默地上楼睡觉。平时的沟通大概仅限于:好的,没事,可以。
妻子的性格是令人难以相处的,没错。但她的攻击也是试图沟通的一种。而沉默,却是逃避沟通的手段。
如果在很多年前就能跟妻子开诚布公地吵出来,我受够你了,你再这样下去我一定会离开你的。我想,即使妻子难以改变最后分道扬镳,亦或是妻子意识到了问题的严重性继而改变俩人的相处方式,无论哪一种都要好过于现在这种。给你惊天霹雳般的一击,拿起行李就走,再无丝毫留恋。
世界的崩塌原来真的只在瞬间。其实不想说这是一个俗套的出轨故事,因为远远不仅于此。
夫妻之间,父母子女之间,只是简简单单的“把话说出来”。这该是件多么难能可贵的事情。
12805
625



电影后半段在hope gap散步, Jamie和Grace谈起“get out”的时候Jamie说我只是有些受到惊吓,Grace很快接下去说到为了什么?我的不开心程度吗?Jamie顿了一下说,是啊。Grace远眺了一下,说道其实我也被吓到了…
在真实生活中,我是Jamie。我和我妈有过一模一样的对话。所以不难想象这段会如此精准而深刻地击中了我。(注一)但我妈当时的回答是那我能怎么
电影后半段在hope gap散步, Jamie和Grace谈起“get out”的时候Jamie说我只是有些受到惊吓,Grace很快接下去说到为了什么?我的不开心程度吗?Jamie顿了一下说,是啊。Grace远眺了一下,说道其实我也被吓到了…
在真实生活中,我是Jamie。我和我妈有过一模一样的对话。所以不难想象这段会如此精准而深刻地击中了我。(注一)但我妈当时的回答是那我能怎么办呢,眼神中好像在说你帮不上忙还要来质问我。这一幕多年之后还是haunt me。我多么希望我妈当时如电影中一样回答我,让我知道不是我一个人被吓到了。承认被吓到了,我们都被吓到了,现在我们可能不能做什么,但在未来的某一天我们和不开心可能可以共处。但我妈当时确实已经被击垮了,我并不能也无法要求她太多了。
真正经历过不开心的人知道,我们对ta的恐惧、厌恶、和每次几乎都像第一次一样的不知所措。所以当Grace去了Angela家,Angela说出“在我看来,情况就是原来有三个不高兴的人,现在只有一个了”的时候,我感到愤怒和伤心。愤怒她作为开心的那个人说出这话。悲伤,好像我又重新感受了一遍被留下成为不开心的人的伤心,Grace的伤心,我为我妈背负的伤心。但开心的一方也会抱着罪恶感吧,如果他们有的话。
Hope gap. 希望沟壑,片名起得太好,让我想起梁文道(?)有次说过爱情,就像是向他人的冒险。你永远无法控制/强迫,甚至真切的了解另外一个人的想法。我们所能做的,只有希望,祈求上帝show us mercy,去弥补这人和人之间的沟壑(even only for a while)
其实我还挺羡慕Jamie的,这件事发生的时候他已经成年了受的影响相对小一些。但如果这件事发生在我成年,我不是很确定我妈还有没有可能再次站起来。可惜我连和我爸妈快乐的时候都想不起来了,可能是为了把不开心封印而一起封印了吧。
但如同Jamie对Grace说的,如果你可以扛过去那我会觉得我也可以(注二)。有时候在深深的井底,我会想起多年前小小的我可以把自己挖出来,那这一次我还是可以。
注一:看到电影是导演真实情况改编,怪不得
注二:Jamie说这一段话之前先说的是如果你扛不过去,没关系。不要为了我硬抗。那我会知道前面的黑暗太甚,不开心赢了。(大意)让我想要抱住他!长大了!
12784
1017



这本就不是一段势均力敌的关系。就像男主说的,他们俩从相遇时就错把对方想象成另一个人。女主是强势的,她有着丰富的内心生活,独立,锋利,有想法,有些控制欲,有些高姿态,有些自我,有些不尊重他人,有些咄咄逼人,应该也有些不安全感。她应该是一个懂得如何精彩而丰盈的生活着的人。而男主是怯懦的,他对她的怯懦已经到了是不经思索的本能。在他离开以后,他们再次在律师办公室里见面,她
这本就不是一段势均力敌的关系。就像男主说的,他们俩从相遇时就错把对方想象成另一个人。女主是强势的,她有着丰富的内心生活,独立,锋利,有想法,有些控制欲,有些高姿态,有些自我,有些不尊重他人,有些咄咄逼人,应该也有些不安全感。她应该是一个懂得如何精彩而丰盈的生活着的人。而男主是怯懦的,他对她的怯懦已经到了是不经思索的本能。在他离开以后,他们再次在律师办公室里见面,她再次挑起争端,他要离去,她呵斥他站住时,他几乎是身体本能的僵在那里不敢动弹。他爱上了其他女子,可在日常生活中依旧对妻子百般顺从,任她差遣。他的沉默,是源于他从不敢说出自己的真实想法。我想在他的沉默之前,他一定已经试着表达。可惜他们的能量相差太远,他没有办法与她抗衡,他们也因此无法一起成长。
他最终选择了一个愿意为他默默沏茶的女子,一个能让他感受到尊重和爱的女子。哪怕那个女子平庸无趣。至少他终于找到了自己。
而她,值得一个更精彩的男人。一个能真正和她较量,能彼此成长的男人。
12750
482



在这场婚姻里面,有没有对错,有没有是非?世上的事,尤其是感情,绝不是非白即黑、泾渭分明的,不存在一条是非对错的清晰界限。一定条件下是非对错是会相互转化的,爱恨情仇只是一步之遥。
相信彼此都怀抱着善意,没有善意走不到一起。然而,最初的裂隙,往往也是源自于善意。成也善意,败也善意。两人争吵时,最常见的委屈都是“我没有恶意,我是为你好”。问题在于好不好带有极大的主观性,别人的好不一定是
在这场婚姻里面,有没有对错,有没有是非?世上的事,尤其是感情,绝不是非白即黑、泾渭分明的,不存在一条是非对错的清晰界限。一定条件下是非对错是会相互转化的,爱恨情仇只是一步之遥。
相信彼此都怀抱着善意,没有善意走不到一起。然而,最初的裂隙,往往也是源自于善意。成也善意,败也善意。两人争吵时,最常见的委屈都是“我没有恶意,我是为你好”。问题在于好不好带有极大的主观性,别人的好不一定是自己的好。人是趋利的生物,好与不好,自己最清楚,谁也不会给自己找罪受,用不着旁人哪怕是亲爱的人指手画脚,把他(她)的好强加给自己。任何东西变为强制,就腐蚀了,变质了,好也不好了。人往往无法克制要把自我主观认为的好强加给对方的冲动,对方还不能不接受。不接受就是不识好歹,就是好心当作驴肝肺。说到底,这种“己所欲必要施于人”的行为,根植于人的专制本性当中,就是要改造对方,要控制对方,要对方按照自己的方式思考和生活。这一切,都是在爱的名义、善的初衷下发生的,是不容置疑的。参加过美国内战的大法官霍姆斯从战场上带回来一个教训:确信带来暴力。这里的确信指对自己正确性的确信。“这些人觉得自己是对的,因此有正当权利将自己的理念强加在那些刚好不认同他们的特殊理想、教条或势力范围的人身上。如果关于正确性的信念足够坚定有力,那么抵制迟早都会遭遇暴力。”(《形而上学俱乐部》P71)“确信”不仅是美国内战的一个根源,差不多也是绝大多数家庭战争的根源。好像只要把“爱”和“善”绑架上去,就站到了制高点上,可以对所“爱”之人什么话都可以说,什么事都可以做。如遇抵抗,就可能点燃战火。
悲剧的是,人又是极端固执的生物。试图用改造的手段改变对方,不可能;试图让人不去改造对方,也不可能。两个方面的希望都是没有的。女主改造不了丈夫,把丈夫“逼”走了,是不是就会有所醒悟呢?没有。错的永远是不接受改造的一方。改造不了丈夫爱德华,那就改造艾迪(爱德华的昵称)——宠物狗。狗狗倒是很乖,那是狗的特性。健康的正常的婚姻关系中,双方是平等的。一旦一方退化为了狗,平衡就打破了,婚姻必然随之走向死亡——无论是法律上还是实质上的死亡。影片中的男主不争吵,不辩解,甚至挨了无故的掌掴也忍气吞声,说明他已心死,对这场婚姻不存希望了。争吵,哪怕恶语相向的大吵大闹,本意可能还是要沟通,一边自我辩护,一边试图说服对方,内在的动机是要通过彼此改造解决冲突,结果当然是徒劳的,而且必然伤到感情,恶化局面,以至于事与愿违,一发不可收拾。
儿子的态度似乎最具有建设性和启发性。首先,他不选边站队。这不是他骑墙,因为如前所述,本来就没有是非对错。第二,他尊重父亲的选择。他的愿望是希望父亲回头,这样可以减轻母亲的痛苦。但他并不强劝。当然,他也知道父亲要做回自己的要求是合理的,强劝是无用的。第三,他只是用做儿子的爱去抚慰母亲,而不是试图去说教母亲改造母亲,甚至母亲表示要去轻生,他也不作阻拦,只是提出希望母亲作出轻生决定前能通知他,让他有时间和母亲说再见。
婚姻是什么?不谈它的社会功能经济功能,事实上这类功能日益淡化,最终要趋于消亡。那么,撇开这些实用的功能,婚姻存续的价值何在呢?人生在世,本质上是孤独的,好的婚姻大概可以稍稍消解一些孤独的绝望。然而,好的婚姻需要各自随缘,既粘合,又独立,既相互取暖,又保持自我,人天性中的改造欲控制欲专制欲却恰恰与婚姻的随缘性相悖,“既又”的平衡可望不可及。人终究是孤独的,孤独是人的宿命。
PS:张中行论婚姻——世间的一切事物,都可以分等级,婚姻也是这样。以当事者满意的程度为标准,我多年阅世加内省,认为可以分为四个等级:可意,可过,可忍,不可忍。
12729
1544



结婚,是有了幸福婚姻的希望,于是构建你我之间的关系;
离婚,是失去了对婚姻的希望,于是结束你我之间的关系;
生活,是有了幸福生活的希望,于是建构我与生命的关系;
自杀,是失去了对生命的希望,于是结束我与生命的关系;
结婚,是有了幸福婚姻的希望,于是构建你我之间的关系;
离婚,是失去了对婚姻的希望,于是结束你我之间的关系;
生活,是有了幸福生活的希望,于是建构我与生命的关系;
自杀,是失去了对生命的希望,于是结束我与生命的关系;
所以女主说,男主提离婚,这是谋杀,虽然没有像战场鲜血四溅,但依然是赤裸裸的谋杀;
还好儿子从小被爸妈婚姻不幸虐,丧的比较彻底,与爸妈相敬如宾,没有道德绑架,没有亲情绑架,没有爱的绑架,爱归爱,老爸你突然离婚离家出走也好,老妈你寻生觅死跳崖也好,儿子都支持的,爸妈你们随意就好,反正儿子我也不想活了,不会爱了??;
从1997年欲望心火,到2019年希望沟壑,23年了,自编自导,从Firelight - Le lien secret 到hope gap,威廉姆·尼克尔森依然一直丧到底,爱到底,也自由到底,依然完全没有道德judge,没有爱的绑架。。真好。。
电影就像人生,形式什么的不重要,相通的是悲欢离合,重在心意,略略一表,就此别过。。。
12726
764



最开始对这位强势的妻子很反感,觉得是自作自受。看到最后,却是敬佩。29年的爱情大梦被最爱的人硬生生砸醒,毫不留情。29年的时光,29年的信念,29年的爱人,统统烟消云散。想过死吧应该。但还是蹒跚的一步一步在时间里熬出来。
她最终还是那个强势的女人。她没有因为这个巨大的打击而发生任何变化。她背负着这一切过往和痛苦继续在自己的人
最开始对这位强势的妻子很反感,觉得是自作自受。看到最后,却是敬佩。29年的爱情大梦被最爱的人硬生生砸醒,毫不留情。29年的时光,29年的信念,29年的爱人,统统烟消云散。想过死吧应该。但还是蹒跚的一步一步在时间里熬出来。
她最终还是那个强势的女人。她没有因为这个巨大的打击而发生任何变化。她背负着这一切过往和痛苦继续在自己的人生路上独行。
她儿子最后的念白我真的很喜欢。受了巨大创伤的母亲选择坚强乐观的继续自我人生路,懦弱犹疑的父亲终于为了爱情为自己做出了选择。人生的选择题不会因为你年老就停止出现,父母即使已经老去也要给出答案。父母们在人生的道路上永远走在孩子的面前,他们面对人生境遇变化而做出的选择,会不断影响他的一生。真的很感动。最后的念白摘抄如下:
” I begin by thinking I could save you but in the end all I can do is honour you.
My mother, first among women, my warmth and my comfort,
My safety, my pride, you are the one I want to please.
You are the one I want to applaud me
My father, first among men, my teacher and my judge. The man,
I know I will become
You grow older now
You’ll still ahead of me as you’ll always be, forever
Further down the road
Forgive me for needing you to be strong forever
Forgive me for fearing your unhappiness
As you suffer, so I shall suffer
As you endure, as I shall endure
Hold my hand and walk the old walk one last time
Then let me go“
12722
1316