介绍:
Best known as news anchor "Rod Remington" on Fox TV's Glee, Bill A. Jones is also an accomplished singer, voice over artist, & emcee.As an actor, he's appeared on Comedy Central's Workaholics, The King Of Queens, CSI New York, Everybody Hates Chris, Las Vegas, Criminal Minds, and many other shows. On TVLand's The Soul Man, Bill played "Stormy Hernandez," was seen in films such as Pawn Sacrifice, and appeared as millionaire "Brad Bush" o… 更多>>
Best known as news anchor "Rod Remington" on Fox TV's Glee, Bill A. Jones is also an accomplished singer, voice over artist, & emcee.As an actor, he's appeared on Comedy Central's Workaholics, The King Of Queens, CSI New York, Everybody Hates Chris, Las Vegas, Criminal Minds, and many other shows. On TVLand's The Soul Man, Bill played "Stormy Hernandez," was seen in films such as Pawn Sacrifice, and appeared as millionaire "Brad Bush" o… 更多>>
盖茨巴菲特慈善晚宴
2004年,美国微软公司董事长比尔·盖茨宣布,将给他的慈善基金会捐款33.5亿美元。此时,比尔与梅林达·盖茨基金会有资产270亿美元,加上这笔33亿美元捐款,基金会的总资产将超过300亿美元,成为美国规模最大的慈善基金会。
1994年,新婚不久的盖茨夫妇参加慈善活动
2006年,股神巴菲特旗下的投资公司BerkshireHathaway宣布,将向微软董事长比尔·盖茨及其妻子名下的慈善基金会捐款价值三百亿美元的股票。巴菲特已经决定大部分捐款交给盖茨夫妇的慈善基金会。
2008年,微软(Microsoft)创办人盖茨接受英国BBC电视节目《Newsnight》访问时表示,将把自己580亿美元(4,524亿港元)财产全数捐给名下慈善基金比尔及梅琳达盖茨基金会(Bill&MirandaGatesFoundation),一分一毫也不会留给自己子女。
2010年1月,比尔和梅琳达·盖茨在达沃斯论坛媒体发布会上表示,比尔和梅琳达·盖茨基金会将在未来十年之内为世界上最贫穷的地区提供疫苗研究、开发与应用支持。
(以上资料来源: [47-48] )
比尔·盖茨
盖茨是一个对技术有热情、对人类有使命感的人。他有很多财富,但他自己的生活方式很简单,这种使命感是发自内心的,而不是装出来的。(张亚勤评 )
如果盖茨卖的不是软件而是汉堡,他也会成为世界汉堡大王。(巴菲特评 )
他是一个非常非常聪明的家伙,而且深爱技术。(贝瑞特评 )
比尔·盖茨赚的钱比人类历史上所有人都多,他在努力把钱捐献出去。大多数人也许会把钱用在别的地方,或是只捐出一点点,并希望别人给他们别上勋章,而不是像比尔·盖茨那样,把全部的时间都用在寻找真正行之有效的东西。这就是他毕生的工作。(克林顿评 )