其实和其他动画公司比,迪士尼动画最大的特点就是他们的音乐。每当观众想起那些经典的迪士尼动画的时候,音乐往往是他们第一个回忆起的元素。《小美人鱼的》”Part of Your World”,《美女与野兽》里动人的旋律,《狮子王》的”Circle of Life”,还有迪士尼公园里总在单曲循环的”A Whole New World”......往往是音乐让迪士尼动画有如此不朽的魔力。本片便是迪士尼又一次对音乐剧的拥抱。这也体现出了电影制作中的核心—合作。本片作曲家Robert Lopez和Kristen Anderson-Lopez(还竟然是夫妻)为本片创作的音乐可以说是令人印象深刻并且积极为电影叙事服务。开头短短三分钟的由“Do You Want to Build a Snowman”这首歌带领的montage干净利索的把Elsa和Anna从小到大的隔阂表现的淋漓精致,并且旋律令人心碎,节奏和情感把握的相当到位。很有《飞屋环游记》前十分钟的感觉。如果没有前期导演与作曲家的配合,这段剪辑是绝对不会如此有力。“Frozen”前身“Snow Queen”这个项目可算是历经坎坷。由于迪士尼当时的一个头头非常喜欢这个安徒生原版的童话,让这个项目立的很早,可是在故事上有很多挫折。原版故事中Snow Queen是个大反派,如果不改动的话就又会成为典型的女主为了救男主踏上一个旅程然后皆大欢喜归来,live happily ever after的片子,那和以前那些动画又有什么区别呢?这个项目后来被搁置,然后班底经过了大换血,换成了现在Chris Buck和Jennifer Lee带领的团队。(两位导演也是故事的创作者,但只有Jennifer Lee是编剧) 两位作曲家也是积极的与导演们沟通和创作音乐。有意思的是,本片的所有由配音演员唱的曲子都是夫妻俩人操刀的(他们是songwriter),但是原声带(score)是另外一个人Chris Beck创作的。所以夫妻二人组也少了些压力,可以更加专心的创作有百老汇风格的歌曲。Chris Beck在自己的背景音乐加入了他们二人原创歌曲的一些旋律以保证整张专辑的连续性。比如说全片最结尾的音乐就是“Do You Want to Build a Snowman”的变奏版,这又体现了合作
Frozen豪华版原声带中的第二张碟收录了两位作曲家为本片创作但最终没有被采纳的曲子,我们也可以能从中瞥见这个故事在设计过程中是经历了多少的变动。这些被剪掉的“原型”曲子都是在两位作曲家自己家里录的,声音是他们自己的声音和他们孩子的声音。(由于他们小闺女的声音太萌了于是在最终版"Do You Want to Build a Snowman"中为童年Anna配音的就是他们的小闺女Katie)
总而言之,从这些没有采用的曲子中我非常欣慰的看到两位导演在积极的和作曲家合作,让音乐成为叙事的一部分,而不是在一切都决定好以后再”通知“他们二位去写几首歌。事实上,“Do You Want to Build a Snowman”这首我认为是全片最催泪的曲子在一开始是没有被采用的。但是在试映给员工以后他们强烈要求留下这首曲子,连约翰拉赛特都说”我脑子里全是这首歌,我开车的时候都还在哼哼。” 后来这首歌也被留下,被制作成如此出色的一段montage。我完全无法想象本片没有这段的样子。所以作曲家也能成为叙事成分中的重要一员,这一首曲子由于广受喜爱,甚至改变了原先的叙事。这也是很欣慰的一件事,因为这体现了电影制作的核心:合作。导演不是独裁者,他们没有守着已经定好的创意一点变化不许有,而是积极的与其他艺术家合作,经常改变和尝试以达到更好的效果。估计这也是本片音乐为何能如此出色的达到叙事效果,而不是为了唱而唱。事实上,“Let It Go”是全片第一首确定的歌,也正是这首歌让导演们意识到,Elsa不是邪恶的反派,她只是一个压抑的青少年,因此他们也决定放弃反派这个设定。导演Chris Buck一开始向迪士尼老总们pitch故事的时候影片名是“Anna and the Snow Queen”,Elsa还是反派。因为这首歌和约翰拉赛特的缘故,导演们打算把俩人变成姐妹关系,这样观众才会开始关心他们,然后所有问题都迎刃而解。估计没有一部迪士尼动画中songwriter会如此紧密的参与故事创作过程。金球奖的获奖感言里两位导演也都特别感谢了夫妻二人组,更体现了他们对整个故事的贡献
其实在动画片里用大量人声演唱的音乐也是双刃剑,因为会对国际市场有影响。我觉得当初之所以“Tangled”《魔发奇缘》没在大陆引进就是因为里面英文歌太多了,孩子们伤不起。去年的《无敌破坏王》绝对是看中文配音版的孩子们更多,因为好多小朋友还认不得字幕呢,你说再加上英文歌,然后就损失了好多儿童观众群,损失了孩子就损失了更多的陪他们的家长的票钱;就算引进字幕版,唱歌的时候大家都忙着看字幕了,对画面观赏绝对是有影响的。就想象Elsa建城堡那一幕,如果有字幕的干扰,观众是不会对画面百分之百集中注意力的。如果集中注意力看画面却又忽视了Elsa歌词里放开羁绊释放自我的信息,那又会缺点意思;除此之外,歌词一开始的韵律都是英文,翻译成别的语言真不见得还有原先的味道。本片的歌词还有叙事的作用,你要是为了韵律但翻译错了不行,意思翻译对了搞不齐韵律就没了。举例:"Let it go, let it go, can't hold it back anymore; Let it go, let it go, turn away and slam that door." 你看anymore和door押韵,所以唱起来很有感觉,如果翻译成中文会成什么样子......《悲惨世界》去年在中国上映了,不管获了多少奥斯卡提名,在大陆的票房不是那么理想,很大程度上就是这个语言的问题。《悲惨世界》比《Frozen》可能还更严重点,恨不得全片都在唱歌,所有的剧情交代,情感宣泄,人物描写统统都需要通过音乐歌唱来表现。海瑟薇的那首歌你只听旋律也就是优美悲伤而已,只有和歌词结合才能变成对命运的呐喊,对生命的绝望。但是在大家都忙着读字幕,弄懂你唱的是啥意思的时候就会有个delay,造成脱离感,把音乐的力量削弱了。这也是没办法的事,每种语言都有自己的独特性,就像我们可以把古诗词翻译成英文,但是那种意蕴是根本无法翻译的
Elsa在“Let It Go”这首曲子中用自己魔力建造起冰城堡的montage也是非常令人惊艳,这也是一个音乐和画面无缝衔接,各自给对方锦上添花的体现。迪士尼把这部电影改变成百老汇音乐剧的野心也是可见一斑,一是作曲家Robert是托尼奖的获得者(The Book of Mormon),二是Elsa的配音演员Idina Menzel本来就是百老汇火很多年的“Wicked”中Elphaba的扮演者,她自己也因为对这个角色的出色表演获得了托尼奖。所以估计改编成音乐剧也不是什么难事。据说迪士尼已经开启《冰雪》的音乐剧版的制作了,不过是不同的班底。百老汇版的《阿拉丁》今年也要演出了,不知道怎么样呢
两位作曲家对于频率配合的掌握也真是很棒,让音乐嵌进人声。如果各位只听“For the first time in forever”的卡拉ok伴奏的话,会发现基本上没有和人声旋律相似的旋律,这就意味着不会重合,不会相互抵消。Kristen Bell的声音频率很高,如果背景音乐频率也高两者就会相冲,对于乐器的选择也很重要。虽然是个正常的作曲家都知道这个法则,但是这个合起来最终的成品令人满意。“Let it go” 也是。据说夫妻二人写歌的时候是专门为Idina写的,脑子里有她的声音,因此最后成品的频率配合也很出色,感觉也有点像同是Idina演唱Wicked中的“Defying Gravity”这首歌。很多编剧写剧本里某个人物的时候,会把某个演员(比方说皮特)想象成这个角色再写对话。就算最后没有cast皮特,也可以让自己写的角色有独特的voice。不过对于音乐而言,专门为某个演员的声线写歌也确实可以让最后的配合很和谐。点赞
*据说现在本片的原声带专辑已经排到了Billboard第一了。史上进前十的动画电影原声带中迪士尼占了六部,分别是《阿拉丁》(No. 6 in 1993),《狮子王》(No. 1 in 1994),《风中奇缘》(No. 1 in 1995),《泰山》 (No. 5),《汽车总动员》(No. 6 in 2006)。非常凶猛啊
配音演员的演出也十分出色,Anna的配音演员Kristen Bell将Anna那种有点大大咧咧,又囧又害羞的特质表现的淋漓尽致,完全和角色融于一体。Elsa配音演员那出色的唱功必定会让“Let It Go”这首歌成为High School Musical这种场合下的炫技神曲。提到动画片的配音,我又要说几句。本片的cast是:Kristen Bell, Idina Menzel, Jonathan Groff, Josh Gad, Santino Fontana。各位认出了几个人名?估计相对最有名的就是Kristen Bell了吧。我们再对比一下Rio(蓝天工作室)的cast: Jesse Eisenberg, Anne Hathaway, Jamie Fox, Leslie Mann。各位认出几个?肯定比一个多吧。梦工厂就更别提了,每部绝对都有几个超级大腕的电影明星。梦工厂CEO是从迪士尼愤愤出走的,想打败迪士尼,因此在建立初期desperately要吸引观众,认为有明星演员作为配音演员可以吸引更多成年人观众,有更多的话题。这也似乎成为了每一部梦工厂动画的特色。皮特,朱莉,威尔史密斯,成龙,凯奇......但事实上,配音这件事和拍电影是非常不同的。拍电影是片段性,讲究live in the moment,所以电影演员习惯的工作状态是拍一条,休息一会,溜达溜达,剧组人员准备好以后再拍下一个。而配音要在一个封闭狭窄的录音室一路录到底。很多电影演员根本受不了,经常要过一会就出来溜达溜达。再加上动画片配音经常同样一句话要用不同语气不同强调点录很多次,所以也是一件非常辛苦的事,同时也很需要技巧。比方说你和麦克风该保持怎样的距离,你该怎样对着麦克风说话,你怎样用身体的不同发声部位等等。仅仅是因为你是出名的演员并不代表你在配音上就很优秀。比方说本片中Olaf的配音演员Josh Gad在配音领域就小有名气,但是人家整体的名气肯定比不上皮特,可是他作为一个配音演员技巧上说不定比皮特好很多,还省钱很多......使用名人演员的另外一个弊端就是让人出戏。我看过中文配音版的《无敌破坏王》,谢娜其实配的挺用心的,但是由于声音辨识度太高再加上偶尔的东北味总是让我穿越到快乐大本营,完全毁掉我的观影体验(不过幸好先看过英文版)。用一个没有太多名气的配音演员其实还可以让声音和角色更好的融合,让观众忘掉角色背后的明星,而集中在故事上。所以从选角上可以看出迪士尼的那股绅士劲,只选最合适的(很多本片演员都有百老汇演唱经历),而不是最大牌的。 和梦工厂这种花大价钱请大牌电影演员的土豪不一样。 Kristen Bell被选上也是因为她给导演寄了自己唱“Part of Your Wold”的带子,让导演很有信心,所以才选了她,不仅仅是因为她的名气。或许明星可以给片子带来短期的话题效应,但是真正最后靠的还是故事。
故事上其实还有很多隐喻和女权主义色彩。姐妹俩人的隔阂和他们父母对问题的处理方式也有很大的关系。童年的Elsa在差点用魔法杀掉自己的妹妹之后,“爱”她的父母把她关了禁闭,让她把自己特殊的一面隐藏起来,”conceal, don’t feel, don’t let them know”,这难道没有在隐射同性恋群体吗?同时也在影射女性在社会中被强迫着适应某种准则。而Elsa父母这种处理方式的后果就是Elsa常年处于恐惧和自我怀疑中,这种恐惧也是后来一切事件的导火索。纸终究是包不住火的。我也很喜欢Elsa的设定,她不是邪恶的反派,在不小心流露魔法后她逃到了荒郊野岭为了不伤害人,她的种种经历也让她成为全片观众最同情的人物。影片名“Frozen”也因此达到双关,同时指代Elsa魔法导致的冰冻,也代表了Elsa和Anna姐妹两人从小到大一直被冻住的这段姐妹情。
好像一提到“女权主义”就会有很多人表示反感,这并不是倡导女性比男性强,而是在提倡女性和男性平等。比方说结婚生孩子后,女性往往会“自动”辞掉工作留在家专职照顾孩子(美国这种现象仍然非常普遍)。女性也应该有追求自己理想的权利,有勇气独立自主,有能力掌握自己的命运。这是女权主义倡导的。从迪士尼的公主史也可以看出女权主义发展的缩影。最初期的公主比如白雪公主和睡美人,都好像在倡导“快去森林里瞎溜达这样你可以艳遇高富帅王子然后幸福的生活在一起”。她们的命运不是自己的,是要靠男人拯救的,婚姻是她们的归属。小美人鱼可能是第一个迪士尼现代女性,开始离经叛道。她父亲的苛刻要求也是社会准则压抑的缩影,但是她不妥协,硬是要打破常规,但是仍然有局限。比如说和反派在高潮的决斗中很少是由这些公主亲自打败反派的(花木兰除外,不过反正人家也不是公主)。在好莱坞传统的三段式剧本结构中,最后的高潮永远是要涉及主人公和反派的最终大战。迪士尼的高潮设计总是有点避重就轻,为了获得圆满结局而让高潮很奇怪。比方说《小美人鱼》中巫婆是被王子的船撞死的,《美女与野兽》反派是自己摔死的,《魔发奇缘》中女反派也是自己摔死的,都和女主角没关系。电影的高潮在理论上是用来体现主人公为自己目标做出的最后的牺牲和奋斗,但是这些公主片都没有体现这点,而是为了创造一个反派被打败的高潮而创作,而不是为了体现主人公的挣扎与付出。这些公主也许有自己的想法,有渴望自由的欲望,但是总是要有外界的刺激才能做出行动。小美人鱼一直向往人类生活,但只有花痴上王子并和父亲大吵一架才有变成人类的决心;长发公主一直想看孔明灯,但只有一个熟悉外界的盗贼送上门才能给了她离开家的勇气。她们有自己的目标,但她们并不是在一直为自己的目标努力,也没有付出太多代价。这是这些公主的不足之处。她们有女权主义的苗子,但是她们仍然还需要外界引导。而《冰雪奇缘》女主安娜可以说目标非常明确并且一直在努力。与其说她的目标是找到真爱,不如说是想修复和姐姐的这段感情。安娜一直是主动的,一直在为自己的目标努力。姐姐出事,安娜自己一个人鼓起勇气只身前往;姐姐赶她走,她硬要留下来作伴;姐姐要被杀,她奋不顾身去救。从剧本创作的角度来说,安娜是一个高度统一的角色,她的目标很清楚,她也一直为目标付出汗水和代价,因此观众和她很有感情投射。电影最忌讳有一个被动的主角,因为如果主人公自己都不在乎目标,我们又为什么要在乎呢?本片也拥有迪士尼动画近些年最出彩的高潮。不仅是主人公自己战胜了反派,而且高度体现了女主为了达成目标而愿意做出的牺牲。电影是门视觉艺术,这意味着不是主人公内心的感情定义他们,而是他们的行动。如果不是本片高潮引出的行动,我们不知道安娜为了理想愿意付出多少代价。她牺牲了爱情,牺牲了自己的生命,就是为了达到自己的目标。没有人强迫她,没有人引导她,最后的选择都是她自己决定的, 这多么有力量,这才叫彻底的女权。For the first time in forever,迪士尼公主不需要王子拯救了。虽然最后免不了俗一定要成一对吧,但是安娜最终是和一个与自己相处时间最长的男人结婚,而不是嫁给一见钟情的高富帅,这也算给观看的小朋友和大朋友们建立了正确的爱情观吧:要选那个和你风雨同舟的男人
最棒的地方是安娜自己救了自己!!我觉得不是姐姐眼泪哭醒的好不好!(当然每个人理解不同)。这片子为什么伟大,因为女主自己救了自己,act of true love(选择救姐姐牺牲自己)是安娜自己完成的,不是靠外人,不是被动的靠别人的真爱之吻,是自己!自己救赎了自己!所以不落俗!公主不需要王子来拯救!公主不需要男人来拯救!公主反正就是不需要别人来拯救!所以我一直觉得和姐姐眼泪毛关系都没有。虽然姐姐眼泪肯定也属于act of true love,可是总有因才有果吧?为什么哭?女王殿下哭也是因为发现安娜决定牺牲自己,所以还是安娜自己的act of true love救自己在先,女王流泪在后。女王殿下全剧虽然可怜,我们都很同情她,但她确实是最被动的一个主角,总是外界在启发她,总是外界在强迫她行动,而不是像安娜那样一直主动。要不是不小心派对流露魔法,她肯定还是会一直忍着。Let it go也是因为“哎呀不小心被你们发现了算了反正也没必要再藏了”,而不是因为“老娘不想隐藏了所以你们这群sucker都给老娘吃shi吧”而主动流露魔法来let it go。看出区别了吗?我不认为这是坏事,有时候顾虑多就是因为太在乎,爱的太深,所以不愿意伤害,更何况她还有国家责任在身,我们也因此同情女王,但是这改变不了她还是比较被动这一事实。跑题了。肯定有人会和我争安娜到底是谁救的,但是我反正就这么认为的。一千个人心中一千个哈姆雷特吧。
*更新:普通话版Let it go被翻译成“随它吧”,姚贝娜演唱。唱功和声音还行,但是翻译有点不忍直视(还是不忍直听?),估计是因为自己先看的原版先入为主了,感觉比不上Idina那独特的嗓音(谁让人家是唱百老汇出来的)。让我比较失望的是这首歌应该不仅仅是歌,还承担着叙事功能,揭露了Elsa的心路历程和改变。现在的普通话版歌词感觉是为了翻译而翻译,缺少了一种力量。不过翻译这件事本来就是仁者见仁,智者见智,自己觉得翻译的意思到了就okay了;粤语版这首歌的翻译是“冰心锁”(赞!),歌词很有文言文的感觉(再赞!),比普通话版歌词翻译的不知好多少倍,但是仍然怪怪的(因为现代人谁闲的没事说那么多文言文的话,影响叙事)
不过Idina版let it go是电影正剧版,Demi是更现代一点的MV重新演绎版,真不能说哪个更好,只能说是不同风格和不同受众群。《美女与野兽》不也有一个席琳迪翁唱的重新演绎版嘛。Youtube上关于原版还是Demi版谁更好都吵爆了,有点上升到人身攻击了(Demi因为毒品问题去过rehab)。真的不至于,两种歌目的不同。所以对于姚贝娜这版还是不用那么在意,反正是为了宣传推广和本地化嘛。个人感觉有能力和机会的同学还是尽量看原版吧。毕竟口型神马的感觉最自然,何况人作曲家专门为Idina写的。而且语言这个东西,如果能理解,就不要在翻译中失去点感觉了嘛。如果把《茉莉花》翻译成英文唱,估计也是坑爹的赶脚
1. “Love Is An Open Door”有点像High School Musical用剩下的歌,在高潮部分很奇怪,估计是因为给Hans配音的Santino本来就是在百老汇唱男高音的,加上他的声音频率基本上和女孩子在同一个区间,因此本首歌在高潮部分俩人合唱DOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOR的时候真是好诡异,应该找一个频率低一点的男声
2. 为什么Jonathan Groff那首歌只有五十秒!!!五十秒!!这是歌吗!!!白白浪费了他这么好的嗓子!!!看人家在Glee里面唱的多惊艳!!我怨念了啊!!!而且iTunes里这么个五十秒的歌也收费1.29美元,和其他正常长度的歌一个价钱,想啥呢!!坑爹啊!!!摔!! *好消息是,2月25号开始发售的digital HD版和3月18号开始发行的蓝光版中会收录一个叫"The Making of Frozen"的幕后花絮特辑,Jonathan童鞋会在里面演唱新的歌曲,《歌舞青春》导演执导。好期待!